En savoir plus

Qui suis-je ?

Je suis Stephanie, votre experte en traduction créative

La passion pour un sujet transparaît toujours dans une traduction. Et justement, c’est idéal puisque mes spécialités et mes intérêts personnels vont de pair. Vos textes en anglais seront donc précis, adaptés à votre secteur d’activité, et parfaitement ciblés à votre clientèle.

Mon univers personnel et professionnel gravite autour de la pâtisserie, de l’alimentation, des boissons, des vins, des voyages, et du ski. Pour moi, travail et loisirs sont intimement liés.

Creative translator

Bonjour ! Je m’appelle Stephanie.

Je traduis de l’espagnol et du français vers l’anglais, et j’habite à Bath, au Royaume-Uni. Je suis spécialisée en textes créatifs. Au quotidien, j’aide mes clients à communiquer leur valeur au public anglophone qu’ils souhaitent cibler.

Les langues sont l’une de mes premières passions. D’ailleurs, avec la moitié de ma famille en Espagne, il n’est pas étonnant qu’elles occupent une place aussi prépondérante dans ma vie.

À la fin de mes études, j’ai d’abord travaillé comme linguiste dans une société spécialisée en rapatriement médical, pour ensuite passer un temps dans la fonction publique.

Très vite, j’ai compris que je voulais à la fois combiner mes passions et mes compétences linguistiques. En 2017, j’ai décidé de quitter les chemins battus pour m’aventurer hors-piste, en m’installant à mon compte comme traductrice indépendante.

Je slalome entre les recettes, les sites internet, le vin, et le matériel de ski. En résumé, mes traductions suivent mes coups de cœur, avec des sujets qui me font vibrer et que je connais sur le bout des doigts. Ce qui, à n’en pas douter, est un véritable atout pour mes clients.

Formation et compétences

Qualifications et affiliations professionnelles

        • Membre de la Société Française de Traduction (SFT)
        • Membre qualifiée (Qualified Member) de l’Institut de Traduction et d’Interprétariat britannique (ITI : Institute of Translation and Interpreting)
        • Membre et linguiste agréée (Chartered Linguist) du CIOL (Chartered Institute of Linguists)
        • Master en interprétariat, Université de Bath (2008-2009) (Royaume-Uni)
        • BA en études européennes (français, espagnol, politique et relations internationales), Royal Holloway Université de Londres (2004-2008) (Royaume-Uni)
        • Chargée de l’évènementiel pour la branche de la région ouest de l’ITI (Western Regional Group)
        • Œnologie : WSET (Wine School of Excellence) niveau 2
Côté cuisines

À l’extérieur

Vous me trouverez à coup sûr en train de faire de la pâtisserie, des gâteaux, ou du pain au moins une fois par semaine, voire plus si j’en ai le temps. Je teste de nouvelles techniques, en essayant d’améliorer mon savoir-faire. Qui sait, un jour, vous me reconnaîtrez peut-être sur le plateau du « Great British Bake Off », « Le Meilleur Pâtissier » dans sa version britannique.

Je pratique régulièrement yoga et circuit, et au minimum une fois dans l’année, je pars à la montagne m’oxygéner dans la poudreuse, les skis aux pieds.

Ma journée n’est pas complète sans promenades ou course à pied avec mon épagneul, Luna. Parfois, nous avons de la compagnie, quand j’héberge des chiens guides en pension chez moi, pour leur offrir un toit pendant quelques jours, le temps que leurs propriétaires reviennent les chercher.

Voilà pour l’essentiel. À présent, vous me connaissez un peu mieux.

Et maintenant, c’est à vous ! Je serais ravie qu’à votre tour, vous me fassiez part de votre projet.

Transcréation
CONTACTEZ-MOI

Des questions ? Pour savoir comment mes compétences en traduction et dans mes domaines de spécialisation pourraient vous être utiles, n’attendez plus.
Contactez-moi. C’est le moment idéal. Oui, tout de suite !

Témoignages

.